通訳・翻訳者 丹埜 段(たんの だん)のブログです。IRを中心にビジネス・ファイナンス系を専門としています。 通訳会社IRIS経営。http://iris-japan.jp
通訳のメモは「四角く」取る 通訳においてとても重要な...
もっとやるべきことを先にやる 納期が差し迫った翻訳を抱...
VBA:実行時エラー'53' ある日突然、Word、E...
「備忘録的に」という表現について考える ブログとか、Facebo...
「関係性」という言葉 最近、「関係性」という言...
メモ取りの記号をShareします 駆け出しの頃って、メモ取...
「領収書の宛名はブランクでお願いしま.. (前編はこちら) ...
スタバで涙が出そうになった件 「コーヒーとタメ口」で書...
IRの「Three Pigs(3匹の.. 今日は、IRで頻出するS...
"Love is in the ai.. カフェのテラスで、外国人...