通訳・翻訳者 丹埜 段(たんの だん)のブログです。IRを中心にビジネス・ファイナンス系を専門としています。 通訳会社IRIS経営。http://iris-japan.jp
ホームレス 恥ずかしながら、ホームレ...
通訳のメモは「四角く」取る 通訳においてとても重要な...
「備忘録的に」という表現について考える ブログとか、Facebo...
デキる経営者と自分との違い 職業柄、優秀な経営者の方...
"Love is in the ai.. カフェのテラスで、外国人...
通訳者の上手な使い方 いろんな通訳者を試してみ...
IRの「Three Pigs(3匹の.. 今日は、IRで頻出するS...
もっとやるべきことを先にやる 納期が差し迫った翻訳を抱...
通訳トレーニング再始動! 通訳トレーニングについて...
通訳における「仮」案件について 通訳エージェントを立ち上...