たんのだんのブログ

irisjapan.exblog.jp
ブログトップ | ログイン

「これから」のIR

IR通訳者は、海外の投資家と一緒に、いろんな日本企業を回ります。



投資家は、「昨日までの」ではなく、「これから」の企業を探しています。

とても賢いオツムの投資家たちが、
自らの投資パフォーマンスにリンクしたボーナスをGetするため血眼になって、
日本の「これから」を担う企業を見つけ出してきます。

IR通訳者は、ある意味、それにタダ乗り(free-ride)出来る、恵まれたポジションにいます。



特にいいのは、優秀な投資家に同行するとき。
優秀な投資家が訪問先として選ぶ企業は、えてして「これから」企業である確率が高い。

また、優秀な投資家が相手だと、企業側もトップ(社長)が対応することが多い。

ってことは、、、
IR通訳者は、「これから」の日本を支える優良企業のトップと、
生き馬の目を抜く投資業界で勝ち残って来た投資家間で繰り広げられる、
緊張感あふれるロジックのキャッチボールをタダで、いや、、、お金をもらいながら楽しめるわけです。

おまけに、優秀な投資家/企業経営者であるほど、賢いし、IR mtg.を成功させたいと強く思っているから、通訳者に対するrequirementも必然的に高くなります。
その分大変なんだけど、でも、一度気に入られると、その後継続して指名を取れる可能性も高い。



IRISの強みの一つは、優秀な投資家からの指名が多い、ということ。

時期をみて合流いただくIRIS2期生の方々にも、こうした優秀な投資家の通訳を多数ご担当いただきます。
我々と一緒にIR通訳の醍醐味を楽しみたいと思ってくれる方。
ぜひ一度、IRISの門をたたいてみてください。
7人の、ステキな仲間がお待ちしています。。
by dantanno | 2012-08-23 15:17 | IR通訳 | Comments(2)
Commented by lightpurple at 2012-08-23 21:43 x
「これから」の日本企業、、、
あまり明るいニュースがない中(私の担当している業界だけかしら?)
確かにとてもおもしろそうですね。
私は今の仕事の残り少ない時間で、企業の財務や経営について出来る限りのことを吸収して、次のステップに備えられればと思っています。
あと、先日の書き込みを見てYunus氏のYouTubeも見てみましたし、
AudioBookも購入を検討中。
このブログにいろんな意味で刺激を受けています(笑)
Commented by dantanno at 2012-08-27 13:28 x
lightpurpleさん、ありがとうございます。
ブログが刺激になっているとのことで、とてもうれしいです!
刺激を与えるばっかりで、自分がサボらないよう、気をつけます(笑)。
またワークショップに遊びにいらしてくださいね。