たんのだんのブログ

irisjapan.exblog.jp
ブログトップ | ログイン

Turning spectators into stakeholders

ロンドンオリンピックに関するステキな文章を見つけました。
興味ありますか? 英語なんですが。

英語が得意ではない方には、
「英語は分からないから読まない」
と思われちゃうかもしれないけど、中には
「(英語だけど)興味があるから、解読して読んでみる」
と思ってくれる人がいたらうれしいです。
(Web上の辞書(alcで検索)も便利です。)

美しく、人を元気付ける文章だと思うので、一緒に読んでみましょう!

はじまり、はじまり〜


More than any past hosts, London has focused on maximising the spectator experience.  
Each venue has its own producer with the freedom to have fun while respecting the sport.  
There are DJs orchestrating the crowd.  There is music.  There are dynamic visuals.

There has been criticism in some quarters that the razzmatazz distracts from the sport.  
But it appeals to the young people whom the London organising committee vowed the Olympics would connect with.

The theatrical introductions given to the competitors is another innovation.  
So too have been efforts to demystify the intricacies of each sport - such as explanations of the rules.

None of this is rocket science, but it has never been done in such a thoughtful way.  
Organisers have treated spectators as key stakeholders in the games and worked hard to get as many people involved as possible.  
One of London's biggest legacies may well be the spectator experience it created.



お疲れ様でした!
意味分かった?なんとなく分かった?
なんだかステキでしょ?

こういうステキな文章を書けるようになりたい。
事実を、そのプラス面もマイナス面もちゃんと書いて、でもちゃんと主張がある。
抑揚がなだらかで、感情的になりすぎておらず、読み手に不快感を与えない。
上から目線もないし、かといって自分を卑下する感じもないし、ホメホメエキス(前回の記事ご参照)も全く感じない。
ウットリ。
僕がこういう文章を書けるようになるには、あと15年ぐらいかかるかも。



特に、最後の段落が好きです。



None of this is rocket science. 「何も、特段難しいことをしているわけではない」みたいな意味ですね。

難しいことではないし、言われてみれば誰でも思いつくこと。
しかも、これまでだって、ある程度行われて来た。
でも、ここまで真剣にそれに取り組んだ人はいなかった。




「それ」ってなに?
観客を、大事なステークホルダーとして巻き込む(involveする)
こと。



音楽や、派手な選手紹介で、観客の気持ちを鼓舞する。
ビジュアルで楽しませる。
そして、これまであまりちゃんと明らかにされてこなかった、競技のルールをちゃんと観客に説明する。



こういう通訳エージェントになりたい!
これまで、ともすれば下請けとしてMarginalizedされてきたこともある通訳者。
その通訳者を「主役」として扱い、鼓舞し、全ての情報を開示し、
通訳者が自分の、そして通訳そのもののポテンシャルに気付き、
通訳で観客を感動させ、充実したキャリアを送る側面支援をしたい!

いや、いい文章はまだ先でいいけど、いい通訳エージェントについては、
「なりたい!」とか「したい!」じゃなくて、まさにやる!
by dantanno | 2012-08-10 01:32 | 経営 | Comments(6)
Commented by SooneePal at 2013-02-26 14:10 x
<a href=http://buygenericonlineviagrashop.com/#10942>viagra cost</a> - <a href=http://buygenericonlineviagrashop.com/#20597>viagra no prescription</a> , http://buygenericonlineviagrashop.com/#16649 cheap viagra
Commented by order cheap vigara at 2013-03-03 06:15 x
viagra that will viagra sale cheap chapest viagra accurate a new saved true perform, after that for you from accurate fantastic charge associated with in particular buy cheap generic discount viagra buy viagra usa <a href="http://discounteddrugsonline.net/ "> cheap viagra for sale </a> pills for men to get hard on cheao viagra a number of issue these people iron
Commented by TrerneIonib at 2013-03-03 21:18 x
<a href=http://buycialispremiumpharmacy.com/#pbpwb>buy cialis</a> - <a href=http://buycialispremiumpharmacy.com/#jggnu>cialis online</a> , http://buycialispremiumpharmacy.com/#ynwnx generic cialis
Commented by Weennatut at 2013-03-04 02:22 x
<a href=http://buyviagrapremiumpharmacy.com/#bfzyu>viagra online</a> - <a href=http://buyviagrapremiumpharmacy.com/#egezq>generic viagra</a> , http://buyviagrapremiumpharmacy.com/#slokp buy viagra online
Commented by stisamiEminia at 2013-03-06 15:02 x
<a href=http://viagraboutiqueone.com/#fvuym>cheap viagra</a> - <a href=http://viagraboutiqueone.com/#qkpom>cheap viagra</a> , http://viagraboutiqueone.com/#nyhre viagra 150 mg
Commented by paryfluella at 2013-03-10 12:41 x
<a href=http://propeciaboutiqueone.com/#hduqf>propecia online</a> - <a href=http://propeciaboutiqueone.com/#jfmwx>generic finasteride</a> , http://propeciaboutiqueone.com/#paeog propecia 1 mg